Leviticus 14:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De priester moet het brand-offer samen met het meel-offer op het altaar verbranden. Zo moet de priester aan Mij om vergeving voor hem vragen, en hij zal rein zijn.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De priester moet het brandoffer en het graanoffer op het altaar offeren. De priester zal verzoening voor hem doen. Dan is hij rein.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De priester zal het brandoffer en het spijsoffer op het altaar offeren. En de priester zal verzoening over hem doen, en hij zal rein zijn.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
en het op het altaar met het spijsoffer opdragen. Zo zal de priester voor hem verzoening verkrijgen, en is hij rein.
Dutch 2007 (HTB)
Vervolgens zal de priester het brandoffer slachten en het tegelijk met het spijsoffer op het altaar offeren en zo verzoening doen over de man, die daarna volkomen rein zal worden verklaard.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De priester moet het brandoffer samen met het meeloffer op het altaar verbranden. Zo zal de priester verzoening voor hem doen, en hij zal rein zijn.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De priester zal het brandoffer en het spijs offer op het altaar in rook doen opgaan. Zo zal de priester verzoening over hem doen en hij zal rein zijn.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Vervolgens zal de priester het brandoffer slachten en het tegelijk met het spijsoffer op het altaar offeren en zo verzoening doen over de man, die daarna volkomen rein zal worden verklaard.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de priester zal dat brandoffer en dat spijsoffer op het altaar offeren; zo zal de priester de verzoening voor hem doen, en hij zal rein zijn.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de priester zal dat brandoffer en dat spijsoffer op het altaar offeren; zo zal de priester de verzoening voor hem doen, en hij zal rein zijn.