Leviticus 14:4 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De priester moet de man twee levende, reine vogels laten brengen, voor een offer. Verder ook cederhout, rode wol en een bosje van de hysop-plant.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
dan moet de priester opdracht geven dat men voor hem die gereinigd wordt, twee levende reine vogels neemt, cederhout, karmozijn en hysop.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
dan zal de priester gebieden voor hem die gereinigd moet worden, twee levende, reine vogels te nemen, ook cederhout, scharlaken en hysop.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
dan moet hij voor hem, die rein verklaard moet worden, twee levende reine vogels laten halen met cederhout, karmozijn en hysop.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
moet de priester voor zijn reiniging twee levende, reine vogels laten brengen, cederhout, wat scharlakenrode wol en hysoptakjes.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
dan zal de priester opdracht geven om voor degene, die gereinigd wordt twee levende, reine vogels te halen en cederhout, scharlakenrood en hysop.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zo zal de priester gebieden, dat men voor hem, die te reinigen zal zijn, twee levende reine vogelen neme, mitsgaders cederenhout, en scharlaken, en hysop.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zo zal de priester gebieden, dat men voor hem, die te reinigen zal zijn, twee levende reine vogelen neme, mitsgaders cederenhout, en scharlaken, en hysop.