Leviticus 14:41 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Het huis moet van binnen helemaal afgeschrapt worden. De afgeschrapte klei moet buiten de stad op een speciale, onreine plaats worden weggegooid.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Het huis moet hij vanbinnen rondom laten afschrappen, en zij moeten het leem dat zij afgeschrapt hebben, buiten de stad op een onreine plaats storten.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Het huis zal hij van binnen rondom laten afschrappen, en men zal het leem dat men afgeschrapt heeft, buiten de stad op een onreine plaats storten.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Vervolgens moet men het huis van binnen aan alle kanten afkrabben, en het afgekrabde leem buiten de stad op een onreine plaats werpen.
Dutch 2007 (HTB)
Daarna zal hij opdracht geven de muren van het huis helemaal af te schrapen. Ook dat materiaal moet op een onreine plaats buiten de stad worden gestort.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Het huis moet vanbinnen helemaal afgeschraapt worden en het afgeschraapte leem moet buiten de stad op een onreine plaats worden gestort.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij zal het huis vanbinnen laten afkrabben, helemaal in het rond, en zij zullen het leem, dat zij afgekrabd hebben, buiten de stad op een onreine plaats storten.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Daarna zal hij opdracht geven de muren van het huis helemaal af te schrapen. Ook dat materiaal moet op een onreine plaats buiten de stad worden gestort.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En dat huis zal hij rondom van binnen doen schrabben, en zij zullen het stof, dat zij afgeschrabd hebben, tot buiten de stad aan een onreine plaats uitstorten.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En dat huis zal hij rondom van binnen doen schrabben, en zij zullen het stof, dat zij afgeschrabd hebben, tot buiten de stad aan een onreine plaats uitstorten.