Leviticus 14:46 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Als iemand het huis ingaat in de tijd dat het was afgesloten, is hij tot de avond onrein.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Wie het huis binnengaat gedurende de dagen dat men het afgesloten heeft, is onrein tot de avond.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En hij die in het huis komt gedurende al de dagen dat men het afgesloten heeft, zal onrein zijn tot de avond.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wie het huis binnengaat al de tijd, dat men het gesloten heeft, is tot de avond onrein,
Dutch 2007 (HTB)
Ieder die het huis binnengaat terwijl het is afgesloten, zal tot de avond onrein zijn.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wie het huis binnengaat in de tijd dat het is afgesloten, is tot de avond onrein.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Wie op één of andere dag in het huis komt, nadat men het heeft afgesloten, zal onrein zijn tot de avond.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ieder die het huis binnengaat terwijl het is afgesloten, zal tot de avond onrein zijn.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En die in dat huis gaat te enigen dage, als men hetzelve zal toegesloten hebben, zal onrein zijn tot aan den avond.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En die in dat huis gaat te enigen dage, als men hetzelve zal toegesloten hebben, zal onrein zijn tot aan den avond.