Leviticus 14:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Daarna moet de priester de levende vogel nemen, met het cederhout, de rode wol en het bosje hysop. Hij moet die alle drie, samen met de levende vogel, indopen in het bloed van de vogel die boven het verse bronwater is geslacht.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Dan moet hij de levende vogel nemen, met het cederhout, het karmozijn en de hysop. Hij moet dat alles mét de levende vogel dopen in het bloed van de vogel die boven het bronwater geslacht is.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De levende vogel echter zal hij nemen benevens het cederhout, het scharlaken en de hysop, en hij zal die met de levende vogel dopen in het bloed van de vogel die boven het levende water geslacht is.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Vervolgens moet hij de levende vogel nemen; bovendien het cederhout, het karmozijn en de hysop, en die met de levende vogel in het bloed dopen van de vogel, die boven het levend water is geslacht.
Dutch 2007 (HTB)
De andere vogel zal, samen met het cederhout, scharlaken en hysop in het bloed van de gedode vogel worden gedoopt.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarna moet de priester de levende vogel nemen, met het cederhout, de scharlakenrode wol en de hysoptakjes, en die samen met de levende vogel in het bloed dopen van de vogel die boven het bronwater is geslacht.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Dan zal hij de nog levende vogel nemen met het cederhout, het scharlakenrood en de hysop en die met de nog levende vogel dompelen in het bloed van de vogel die boven het levende water geslacht is.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De andere vogel zal, samen met het cederhout, scharlaken en hysop in het bloed van de gedode vogel worden gedoopt.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Dien levenden vogel zal hij nemen, en het cederhout, en het scharlaken, en den hysop; en zal die, en den levenden vogel dopen in het bloed des vogels, die over het levende water geslacht is.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Dien levenden vogel zal hij nemen, en het cederhout, en het scharlaken, en den hysop; en zal die, en den levenden vogel dopen in het bloed des vogels, die boven het levende water geslacht is.