Leviticus 15:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Als een man een zaadlozing heeft gehad, moet hij zich helemaal in water wassen. Hij is tot de avond onrein.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Wanneer een man een zaadlozing heeft gehad, moet hij zijn hele lichaam met water wassen; en hij is onrein tot de avond.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Wanneer bij een man zaaduitstorting plaats heeft, dan zal hij zijn gehele lichaam in water baden en hij zal onrein zijn tot de avond.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wanneer een man een uitstorting heeft gehad, moet hij heel zijn lichaam baden, en is tot de avond onrein.
Dutch 2007 (HTB)
Als een man een zaadlozing heeft gehad, moet hij zich helemaal baden en zal onrein zijn tot de avond.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Als een man een zaadlozing heeft gehad, moet hij zich helemaal in water baden. Hij is tot de avond onrein.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Als een man een zaadlozing heeft gehad, moet hij heel zijn lichaam met water wassen en hij zal onrein zijn tot de avond.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Als een man een zaadlozing heeft gehad, moet hij zich helemaal baden en zal hij onrein zijn tot de avond.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Verder een man, als van hem het zaad des bijliggens zal uitgegaan zijn, die zal zijn ganse vlees met water baden, en onrein zijn tot aan den avond.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Verder een man, als van hem het zaad des bijliggens zal uitgegaan zijn, die zal zijn ganse vlees met water baden, en onrein zijn tot aan den avond.