Leviticus 15:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Iemand die hem aanraakt, moet zijn kleren wassen en zich in water wassen. Hij is tot de avond onrein.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En wie het lichaam aanraakt van hem die de vloeiing heeft, moet zijn kleren wassen en zich met water wassen; en hij is onrein tot de avond.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Wie het lichaam van hem die de vloeiing heeft, aanraakt, zal zijn klederen wassen, zich in water baden en onrein zijn tot de avond.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ook wie het lichaam van zulk een lijder aanraakt, moet zijn kleren wassen, een bad nemen, en is tot de avond onrein.
Dutch 2007 (HTB)
Hetzelfde geldt voor allen die hem aanraken.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wie het lichaam heeft aangeraakt van iemand met een afscheiding, moet zijn kleren wassen en zich in water baden en is tot de avond onrein.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Wie het lichaam aanraakt van degene, die de vloeiing heeft, moet zijn kleren uitwassen en zich met water wassen en hij zal onrein zijn tot de avond.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hetzelfde geldt voor allen die hem aanraken.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En die het vlees desgenen, die den vloed heeft, aanroert, zal zijn klederen wassen, en zich met water baden, en onrein zijn tot aan den avond.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En die het vlees desgenen, die den vloed heeft, aanroert, zal zijn klederen wassen, en zich met water baden, en onrein zijn tot aan den avond.