Leviticus 16:21 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Aäron moet zijn handen op de kop van het dier leggen en alles opnoemen wat de Israëlieten verkeerd gedaan hebben. Zo zal hij al die verkeerde daden op de bok leggen. Daarna moet hij de bok door iemand anders naar de woestijn laten brengen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Aäron moet zijn beide handen op de kop van de levende bok leggen en al de ongerechtigheden van de Israëlieten belijden, al hun overtredingen, overeenkomstig al hun zonden. Hij moet die op de kop van de bok leggen en hem door de hand van een man, die daarvoor gereedstaat, de woestijn in sturen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
en Aäron zal zijn beide handen op de kop van de levende bok leggen en over hem al de ongerechtigheden der Israëlieten en al hun overtredingen in al hun zonden, belijden; hij zal die op de kop van de bok leggen en die door iemand, die daarvoor gereed staat, naar de woestijn laten brengen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Aäron moet zijn beide handen op de kop van den levenden bok leggen, over hem de belijdenis van de misdaden en overtredingen der Israëlieten uitspreken, wat hun zonden ook zijn, ze op de kop van den bok leggen en hem door iemand, die daarvoor is aangewezen, de woestijn in laten jagen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Aäron moet zijn beide handen op de kop van de levende bok leggen en openlijk alle overtredingen en zonden van de Israëlieten erkennen, van welke aard ook. Zo legt hij die op de kop van de bok. Hierna moet hij de bok door iemand die daarvoor klaarstaat de woestijn in laten jagen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Aäron zal zijn hand op de kop van de levende bok leggen en daarmee alle ongerechtigheden van de zonen van Israël en al hun overtredingen, overeenkomstig al hun zonden belijden. Hij zal die op de kop van de bok leggen en hij zal hem aan de hand van een man, die daarvoor klaarstaat, naar de woestijn sturen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Aäron zal beide zijn handen op het hoofd van den levenden bok leggen, en zal daarop al de ongerechtigheden der kinderen Israëls, en al hun overtredingen, naar al hun zonden, belijden; en hij zal die op het hoofd des boks leggen, en zal hem door de hand eens mans, die voorhanden is, naar de woestijn uitlaten.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Aaron zal beide zijn handen op het hoofd van den levenden bok leggen, en zal daarop al de ongerechtigheden der kinderen Israels, en al hun overtredingen, naar al hun zonden, belijden; en hij zal die op het hoofd des boks leggen, en zal hem door de hand eens mans, die voorhanden is, naar de woestijn uitlaten.