Leviticus 17:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want in het bloed zit het leven van het dier. Daarom heb Ik bepaald dat jullie met het bloed op het altaar vergeving over jullie leven kunnen krijgen. Want het bloed brengt vergeving over jullie leven.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want het leven van het vlees is in het bloed, en Ik heb dat Zelf voor u op het altaar gegeven om voor uw leven verzoening te doen. Want het is het bloed dat door middel van het leven verzoening bewerkt.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want de ziel van het vlees is in het bloed en Ik heb het u op het altaar gegeven om verzoening over uw zielen te doen, want het bloed bewerkt verzoening door middel van de ziel.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want in het bloed zit het leven van een schepsel. Daarom heb Ik het u enkel voor het altaar gegeven, om voor u verzoening te verkrijgen; want het bloed verkrijgt verzoening door het leven.
Dutch 2007 (HTB)
Want de ziel van het vlees zit in het bloed en Ik heb u het bloed gegeven om op het altaar te sprenkelen als verzoening voor uw zielen; het is het bloed dat voor de ziel verzoening doet.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Want het leven van mens en dier is in het bloed. Daarom heb Ik jullie het bloed gegeven om op het altaar verzoening te doen voor jullie leven, want het is met het bloed dat er voor jullie leven verzoening gedaan wordt.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want de ziel van het lichaam is in het bloed en dat bloed heb Ik jullie op het altaar gegeven om over jullie zielen verzoening te doen, want het is het bloed dat verzoening over de ziel doet.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Want de ziel van het vlees zit in het bloed en Ik heb u het bloed gegeven om op het altaar te sprenkelen als verzoening voor uw zielen, het is het bloed dat voor de ziel verzoening doet.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want de ziel van het vlees is in het bloed; daarom heb Ik het u op het altaar gegeven, om over uw zielen verzoening te doen; want het is het bloed, dat voor de ziel verzoening zal doen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want de ziel van het vlees is in het bloed; daarom heb Ik het u op het altaar gegeven, om over uw zielen verzoening te doen; want het is het bloed, dat voor de ziel verzoening zal doen.