Leviticus 17:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Daarom heb Ik gezegd dat niemand van het volk Israël of van de vreemdelingen die bij jullie wonen, vlees mag eten waar het bloed nog in zit.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Daarom heb Ik tegen de Israëlieten gezegd: Niemand van u mag bloed eten. Ook de vreemdeling die in uw midden verblijft, mag geen bloed eten.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Daarom heb Ik tot de Israëlieten gezegd: Niemand van u zal bloed eten. Ook de vreemdeling, die in uw midden vertoeft, zal geen bloed eten.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Daarom zeg Ik tot de kinderen Israëls: Niemand van u mag bloed nuttigen; ook de vreemdeling niet, die in uw midden woont.
Dutch 2007 (HTB)
Dat is de bedoeling van mijn wet voor het volk Israël, dat noch zij noch een vreemdeling die bij hen woont, bloed mogen eten.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarom heb Ik tegen de Israëlieten gezegd: niemand van jullie of van de vreemdelingen die bij jullie wonen mag bloed eten.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Daarom heb Ik tegen de zonen van Israël gezegd: Niemand van jullie zal bloed eten. Ook de vreemdeling die in jullie midden verblijft, mag geen bloed eten.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Dat is de bedoeling van mijn wet voor het volk Israël dat noch zij noch een vreemdeling die bij hen woont, bloed mogen eten.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Daarom heb Ik tot de kinderen Israëls gezegd: Geen ziel van u zal bloed eten; noch de vreemdeling, die als vreemdeling in het midden van u verkeert, zal bloed eten.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Daarom heb Ik tot de kinderen Israels gezegd: Geen ziel van u zal bloed eten; noch de vreemdeling, die als vreemdeling in het midden van u verkeert, zal bloed eten.