Leviticus 17:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Als iemand van de Israëlieten of van de vreemdelingen die bij jullie wonen een wild dier of een vogel heeft gevangen die gegeten mag worden, moet hij het bloed uit het dier laten weglopen en bedekken met aarde.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Iedereen van de Israëlieten en van de vreemdelingen die in hun midden verblijven, die wilde dieren of vogels die gegeten mogen worden, tijdens de jacht vangt, die moet het bloed van het dier eruit laten lopen en het met aarde toedekken.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En ieder van de Israëlieten en van de vreemdelingen, die in uw midden vertoeven, die een stuk wild of gevogelte jaagt, dat gegeten mag worden, zal het bloed daarvan uitgieten en dat bedekken met aarde.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Iedereen van de Israëlieten en van de vreemden in uw midden, die wild of gevogelte heeft gejaagd, dat gegeten mag worden, moet het bloed uitgieten en met aarde bedekken.
Dutch 2007 (HTB)
Ieder die op jacht gaat (zowel Israëliet als buitenlander die bij u woont) en een dier of een vogel doodt, die mag worden gegeten, moet het bloed laten weglopen en het bedekken met aarde.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Als iemand van de Israëlieten of van de vreemdelingen die bij jullie wonen bij de jacht een wild dier heeft gevangen dat gegeten mag worden, of een vogel die gegeten mag worden, moet hij het bloed eruit laten lopen en het bedekken met aarde.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Iedere man van de zonen van Israël en van de vreemdelingen die in jullie midden verblijven, die een wild dier of een vogel vangt, waarvan gegeten mag worden, moet het bloed ervan laten wegvloeien en dat met stof bedekken.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ieder die op jacht gaat (zowel Israëliet als buitenlander die bij u woont) en een dier of een vogel doodt die mag worden gegeten, moet het bloed laten weglopen en het bedekken met aarde.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Een ieder ook van de kinderen Israëls en van de vreemdelingen, die als vreemdelingen in het midden van hen verkeren, die enig wild gedierte, of gevogelte, dat gegeten wordt, in de jacht gevangen zal hebben; die zal deszelfs bloed vergieten, en zal dat met stof bedekken.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Een ieder ook van de kinderen Israels en van de vreemdelingen, die als vreemdelingen in het midden van hen verkeren, die enig wild gedierte, of gevogelte, dat gegeten wordt, in de jacht gevangen zal hebben; die zal deszelfs bloed vergieten, en zal dat met stof bedekken.