Leviticus 17:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Als iemand (het maakt niet uit of hij als Israëliet geboren is of een vreemdeling is) vlees eet van een dood of verscheurd dier, moet hij zijn kleren wassen en zich helemaal in water wassen. Hij is tot de avond onrein. Dan is hij weer rein.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En ieder van de ingezetenen of van de vreemdelingen die een kadaver of een verscheurd dier eet, moet zijn kleren wassen en zich met water wassen. Hij is onrein tot de avond, en daarna is hij rein.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En ieder, hetzij geboren Israëliet of vreemdeling, die een gestorven of verscheurd dier eet, zal zijn klederen wassen, zich in water baden en onrein zijn tot de avond; dan zal hij rein zijn.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Iedereen, zowel de ingezetene als de vreemde, die een gestorven of een verscheurd dier eet, moet zijn kleren wassen, een bad nemen, en is tot de avond onrein; daarna is hij weer rein.
Dutch 2007 (HTB)
En als iemand, Israëliet of buitenlander, eet van het lichaam van een dier dat is gestorven of door een wild dier is verscheurd, moet hij zijn kleren wassen en zich baden en hij zal onrein zijn tot de avond; daarna is hij weer rein.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Als iemand van jullie, geboren Israëliet of vreemdeling, vlees eet van een dood aangetroffen of verscheurd dier, moet hij zijn kleren wassen en zich in water baden en hij is tot de avond onrein. Daarna is hij rein.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Elke persoon, of het nu een landgenoot of een vreemdeling is, die van een kadaver of van een verscheurd dier eet, moet zijn kleren uitwassen en zich met water wassen en hij zal onrein zijn tot de avond. Daarna zal hij rein zijn.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
En als iemand, Israëliet of buitenlander, eet van het lichaam van een dier dat is gestorven of door een wild dier is verscheurd, moet hij zijn kleren wassen en zich baden en hij zal onrein zijn tot de avond, daarna is hij weer rein.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En alle ziel onder de inboorlingen of onder de vreemdelingen, die een dood aas of het verscheurde zal gegeten hebben, die zal zijn klederen wassen, en zich met water baden, en onrein zijn tot aan den avond; daarna zal hij rein zijn.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En alle ziel onder de inboorlingen of onder de vreemdelingen, die een dood aas of het verscheurde zal gegeten hebben, die zal zijn klederen wassen, en zich met water baden, en onrein zijn tot aan den avond; daarna zal hij rein zijn.