Leviticus 17:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar als hij zijn kleren niet wast en zichzelf niet helemaal met water wast, zal hij schuldig blijven."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar als hij die niet wast en zijn lichaam niet baadt, laadt hij zijn ongerechtigheid op zich.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar indien hij ze niet wast en zijn lichaam niet baadt, dan zal hij zijn ongerechtigheid dragen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Als hij zijn kleren niet wast en geen bad neemt, begaat hij een zonde.
Dutch 2007 (HTB)
Maar als hij zijn kleren niet wast en zich niet baadt, zal hij zelf de gevolgen van zijn zonde dragen."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar als hij zijn kleren niet wast en zich niet baadt, moet hij de gevolgen van zijn zonde dragen."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Als hij die kleren niet uitwast en zijn lichaam niet wast, zal hij zijn ongerechtigheid dragen.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar als hij zijn kleren niet wast en zich niet baadt, zal hij zelf de gevolgen van zijn zonde dragen.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar indien hij die niet wast, en zijn vlees niet baadt, zo zal hij zijn ongerechtigheid dragen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar indien hij die niet wast, en zijn vlees niet baadt, zo zal hij zijn ongerechtigheid dragen.