Leviticus 18:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Je mag niet trouwen met een vrouw én haar dochter. Ook niet met haar kleindochter. Want ze zijn familie van elkaar. Het is een schande als je dat doet.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
U mag de schaamdelen van een vrouw én die van haar dochter niet ontbloten. U mag niet de dochter van haar zoon en ook niet de dochter van haar dochter tot vrouw nemen om haar schaamdelen te ontbloten. Zij zijn bloedverwanten, het is schandelijk gedrag.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De schaamte van een vrouw en die van haar dochter zult gij niet ontbloten; gij zult niet de dochter van haar zoon en de dochter van haar dochter nemen, om haar schaamte te ontbloten; zij zijn bloedverwanten: bloedschande is het.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ge moogt geen gemeenschap houden met een vrouw en tegelijk met haar dochter; evenmin moogt ge de dochter van haar zoon of die van haar dochter nemen, om gemeenschap met haar te houden; ze zijn uw bloedverwanten; zo iets is een schanddaad.
Dutch 2007 (HTB)
U mag geen geslachtsgemeenschap hebben met een moeder èn haar dochter of kleindochter, want zij zijn naaste bloedverwanten. Zoiets doen, betekent bloedschande en dat is een vreselijke zonde.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Je mag geen gemeenschap hebben met een vrouw én haar dochter, ook niet met de dochter van haar zoon of de dochter van haar dochter. Want ze zijn naaste familie van elkaar en het is een schande als je dat doet.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Je mag de schaamte van een vrouw én die van haar dochter niet ontbloten. Je mag de dochter van haar zoon niet nemen om haar schaamte te ontbloten en ook niet de dochter van haar dochter. Zij zijn bloedverwanten, het is een schandelijke misdaad.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
U mag geen geslachtsgemeenschap hebben met een moeder én haar dochter of kleindochter, want zij zijn naaste bloedverwanten. Incest is een schanddaad.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Gij zult de schaamte ener vrouw en harer dochter niet ontdekken; de dochter haars zoons, noch de dochter van haar dochter zult gij nemen, om haar schaamte te ontdekken; zij zijn nabestaanden; het is een schandelijke daad.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Gij zult de schaamte ener vrouw en harer dochter niet ontdekken; de dochter haars zoons, noch de dochter van haar dochter zult gij nemen, om haar schaamte te ontdekken; zij zijn nabestaanden; het is een schandelijke daad.