Leviticus 18:24 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Al deze dingen maken je onrein. Doe ze dus niet. Want met zulke dingen hebben de volken die Ik voor jullie zal wegjagen zich onrein gemaakt.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
U mag uzelf niet verontreinigen met al die dingen, want de heidenvolken die Ik vóór u uit ga verdrijven, hebben zich met al die dingen verontreinigd,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Verontreinigt u niet door dit alles, want door dit alles hebben zich verontreinigd de volken die Ik voor u uit wegdrijf.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Bezoedelt u dus niet door dit alles. Want door al deze dingen zijn de volken besmeurd, die Ik voor u zal uitdrijven;
Dutch 2007 (HTB)
Verontreinig u niet op één van deze manieren, zoals de heidense volken gewend zijn. Want omdat zij dit doen, zal Ik hen verdrijven uit het land waarheen u op weg bent.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Doe geen van deze dingen waarmee jullie jezelf onrein zouden maken, want de volken die Ik voor jullie zal verdrijven, hebben zich daarmee onrein gemaakt, zodat het land onrein is geworden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Verontreinig je niet met al deze dingen, want de volken, die Ik voor jullie uit verdrijven zal, hebben zich met al deze dingen verontreinigd.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Verontreinig u niet op een van deze manieren, zoals de heidense volken gewend zijn. Want omdat zij dit doen, zal Ik hen verdrijven uit het land waarheen u op weg bent.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Verontreinigt u niet met enige van deze; want de heidenen, die Ik van uw aangezicht uitwerpe, zijn met alle deze verontreinigd;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Verontreinigt u niet met enige van deze; want de heidenen, die Ik van uw aangezicht uitwerpe, zijn met alle deze verontreinigd;