Leviticus 18:25 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Het hele land is erdoor bedorven. Daarom zal Ik hen straffen, zodat het land zijn bewoners zal uitspugen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
zodat het land onrein geworden is. Ik zal het zijn ongerechtigheid vergelden, zodat het land zijn bewoners zal uitspuwen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Het land toch werd verontreinigd en Ik vergold daaraan zijn ongerechtigheid, zodat het land zijn inwoners uitspuwde.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
zo is het land verpest geworden, heb Ik zijn misdaad gewroken, en heeft het land zijn bewoners uitgespuwd.
Dutch 2007 (HTB)
Dat hele land is verontreinigd door dergelijk gedrag. Daarom zal Ik de bewoners van dat land straffen en hen uit het land verjagen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik zal het land alle wandaden vergelden: het zal zijn inwoners uitspugen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Daardoor is het land onrein geworden en moet Ik het zijn ongerechtigheid vergelden en het land zal zijn inwoners uitspugen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Dat hele land is verontreinigd door dergelijk gedrag. Daarom zal Ik de bewoners van dat land straffen en hen uit het land verjagen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zodat het land onrein is, en Ik over hetzelve zijn ongerechtigheid bezoeke, en het land zijn inwoners uitspuwt.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zodat het land onrein is, en Ik over hetzelve zijn ongerechtigheid bezoeke, en het land zijn inwoners uitspuwt.