Leviticus 18:27 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want de mensen die vóór jullie in dat land woonden, deden al die walgelijke dingen. Het land is erdoor bedorven.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want de mensen in dit land die er vóór u waren, hebben al die gruweldaden gedaan, zodat het land onrein geworden is.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
want al deze gruwelen deden de lieden van het land, die vóór u waren, zodat het land onrein werd –
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want al die gruwelen werden bedreven door die vóór u het land bewoonden, en het land is verpest geworden.
Dutch 2007 (HTB)
Ja, het volk van het land waarheen Ik u breng, heeft doorlopend dergelijke wandaden bedreven; het land is er door verontreinigd.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Want de inwoners van dit land die daar vóór jullie woonden hebben al die weerzinwekkende dingen gedaan, zodat het land onrein geworden is.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want de mannen van het land, die er vóór jullie waren, hebben al deze gruweldaden gedaan en zo is het land onrein geworden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ja, het volk van het land waarheen Ik u breng, heeft doorlopend dergelijke wandaden bedreven, het land is er onrein door geworden.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want de lieden dezes lands, die vóór u geweest zijn, hebben al deze gruwelen gedaan; en het land is onrein geworden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want de lieden dezes lands, die voor u geweest zijn, hebben al deze gruwelen gedaan; en het land is onrein geworden.