Leviticus 18:29 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Iedereen die één van die walgelijke dingen doet, moet worden gedood.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want al wie ook maar één van al die gruweldaden doet, de personen die ze doen, moeten uit het midden van hun volk uitgeroeid worden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want ieder die iets van al deze gruwelen doet, – degenen, die ze doen, zullen uit het midden van hun volk uitgeroeid worden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Waarachtig allen, die zo iets schandelijks bedrijven, zullen van hun volk worden afgesneden.
Dutch 2007 (HTB)
Hij, die één van deze wandaden bedrijft, zal uit het volk worden verstoten.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Iedereen die een van deze weerzinwekkende dingen doet, moet uit de gemeenschap van zijn volk verdelgd worden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want allen die één van al deze gruweldaden doen, degenen die zoiets doen, zullen uit het midden van hun volk worden uitgeroeid.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hij die een van deze wandaden bedrijft, zal uit het volk worden verstoten.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want al wie enige van deze gruwelen doen zal, die zielen, die ze doen, zullen uit het midden van haar volk uitgeroeid worden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want al wie enige van deze gruwelen doen zal, die zielen, die ze doen, zullen uit het midden van haar volk uitgeroeid worden.