Leviticus 18:5 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ja, jullie moeten je houden aan míjn wetten en leefregels — wie zich daaraan houdt, zal daardoor leven. Ik ben de Heer.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Mijn verordeningen en Mijn bepalingen moet u in acht nemen. De mens die ze houdt, zal erdoor leven. Ik ben de HEERE.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ja, gij zult mijn inzettingen en mijn verordeningen in acht nemen; de mens die ze doet, zal daardoor leven: Ik ben de HERE.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Onderhoudt dus mijn voorschriften en mijn wetten. De mens, die ze volbrengt, zal daardoor het leven behouden. Ik ben Jahweh.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ja, míjn voorschriften en míjn wetten moeten jullie naleven. Wie zich daaraan houdt, zal daardoor leven. Ik ben de Heer***.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Jullie zullen je aan mijn wets voorschriften en aan mijn rechtsverordeningen houden: de mens die ze doet, zal daardoor leven. Ik ben de HEERE!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ja, Mijn inzettingen en Mijn rechten zult gij houden; welk mens dezelve zal doen, die zal door dezelve leven; Ik ben de HEERE!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ja, Mijn inzettingen en Mijn rechten zult gij houden; welk mens dezelve zal doen, die zal door dezelve leven; Ik ben de HEERE!