Leviticus 19:25 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
In het vijfde jaar mogen jullie het fruit van die bomen eten. Als jullie hieraan gehoorzamen, zullen die bomen jullie een grotere oogst geven. Ik ben jullie Heer God.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En in het vijfde jaar mag u de vruchten ervan eten om de opbrengst ervan voor u te vermeerderen. Ik ben de HEERE, uw God.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
In het vijfde jaar zult gij dan de vrucht daarvan eten, opdat zij u een grotere opbrengst geven: Ik ben de HERE, uw God.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
In het vijfde jaar moogt ge de vruchten ervan eten; zo zult ge de opbrengst ervan nog vermeerderen. Ik ben Jahweh, uw God!
Dutch 2007 (HTB)
In het vijfde jaar mag u de oogst eten en gebruiken; zo krijgt u een grotere opbrengst.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
In het vijfde jaar mogen jullie de fruitoogst eten. Zo zal de opbrengst des te groter zijn. Ik ben de Heer***, jullie God.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
In het vijfde jaar zullen jullie zijn vrucht en eten en zijn opbrengst aan jezelf doen toekomen. Ik ben de HEERE, jullie GOD!
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
In het vijfde jaar mag u de oogst eten en gebruiken, zo krijgt u een grotere opbrengst.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En in het vijfde jaar zult gij deszelfs vrucht eten, om het inkomen daarvan voor u te vermeerderen; Ik ben de HEERE, uw God!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En in het vijfde jaar zult gij deszelfs vrucht eten, om het inkomen daarvan voor u te vermeerderen; Ik ben de HEERE, uw God!