Leviticus 19:27 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Jullie mogen niet de rand van je haar rondom afscheren, of de rand van je baard rondom afknippen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
U mag de zijkanten van uw hoofd niet afscheren en de randen van uw baard mag u niet weghalen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Gij zult de rand van uw hoofdhaar niet rond afscheren, en gij zult de rand van uw baard niet afsnijden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ge moogt uw haar aan uw slapen niet afscheren, de rand van uw baard niet korten,
Dutch 2007 (HTB)
U mag uw hoofdhaar niet rond laten afknippen en uw baardhaar niet aan de zijden afscheren.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Jullie mogen de zijkanten van je hoofd niet kaalscheren of de rand van je baard afknippen
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Jullie mogen je hoofd haar niet rond afscheren en de rand van je baard mag je niet toetakelen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
U mag, als teken van rouw om een dode, uw hoofdhaar niet rond laten afknippen, uw baardhaar niet aan de zijden afscheren,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Gij zult de hoeken uws hoofds niet rond afscheren; ook zult gij de hoeken uws baards niet verderven.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Gij zult de hoeken uws hoofds niet rond afscheren; ook zult gij de hoeken uws baards niet verderven.