Leviticus 19:30 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Jullie moeten elke week de heilige rustdag vieren. Ook moeten jullie ontzag hebben voor mijn heiligdom. Ik ben de Heer.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
U moet Mijn sabbatten in acht nemen en eerbied hebben voor Mijn heiligdom. Ik ben de HEERE.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Mijn sabbatten zult gij houden en voor mijn heiligdom eerbied hebben: Ik ben de HERE.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Onderhoudt mijn sabbatdagen, en hebt eerbied voor mijn heiligdom. Ik ben Jahweh!
Dutch 2007 (HTB)
Handhaaf mijn sabbatswetten en eerbiedig mijn tabernakel, want Ik ben de HERE.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Jullie moeten mijn sabbatten houden en ontzag hebben voor mijn heiligdom. Ik ben de Heer***.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Jullie zullen mijn sabbatten onderhouden en diep ontzag hebben voor mijn Heiligdom. Ik ben de HEERE!
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Handhaaf mijn sabbatswetten en eerbiedig mijn tabernakel, want Ik ben de Here.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Gij zult Mijn sabbatten houden, en Mijn heiligdom zult gij vrezen; Ik ben de HEERE!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Gij zult Mijn sabbatten houden, en Mijn heiligdom zult gij vrezen; Ik ben de HEERE!