Leviticus 20:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Als een man naar bed gaat met de vrouw van zijn vader, heeft hij iets genomen wat van zijn vader was. Hij en de vrouw moeten worden gedood. Ze verdienen de doodstraf.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Een man die met de vrouw van zijn vader slaapt, ontbloot de schaamte van zijn vader. Beiden moeten zeker ter dood gebracht worden. Hun bloed rust op henzelf.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Een man die gemeenschap heeft met de vrouw van zijn vader, de schaamte zijns vaders heeft hij ontbloot – beiden zullen zeker ter dood gebracht worden, hun bloedschuld is op hen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wie gemeenschap heeft met de vrouw van zijn vader, onteert zijn vader; beiden moeten ter dood worden gebracht: er rust bloedschuld op hen.
Dutch 2007 (HTB)
Als een man gemeenschap heeft met de vrouw van zijn vader, heeft hij iets wat zijn vader toebehoort, ontheiligd; de man en de vrouw moeten allebei sterven, want het is hun eigen schuld.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Als een man gemeenschap heeft gehad met de vrouw van zijn vader, heeft hij zijn vader onteerd. Hij en de vrouw moeten ter dood gebracht worden, hun bloed komt op henzelf neer.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Wanneer een man, die bij de vrouw van zijn vader ligt, de schaamte van zijn vader ontbloot, dan zullen die beiden zeker ter dood gebracht worden. Hun bloed rust op hen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Als een man gemeenschap heeft met de vrouw van zijn vader, heeft hij iets dat zijn vader toebehoort, ontheiligd. De man en de vrouw moeten allebei sterven, zij hebben hun dood aan zichzelf te wijten.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En een man, die bij zijns vaders huisvrouw zal gelegen hebben, heeft zijns vaders schaamte ontdekt; zij beiden zullen zekerlijk gedood worden; hun bloed is op hen!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En een man, die bij zijns vaders huisvrouw zal gelegen hebben, heeft zijns vaders schaamte ontdekt; zij beiden zullen zekerlijk gedood worden; hun bloed is op hen!