Leviticus 20:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Als een man trouwt met een vrouw en ook met de moeder van die vrouw, dan is dat een schande. De man en de twee vrouwen moeten verbrand worden. Want Ik wil niet dat zulke vreselijke dingen bij jullie gebeuren.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Wanneer een man een vrouw én haar moeder neemt, is dat schandelijk gedrag. Men moet hem en die vrouwen met vuur verbranden, zodat er geen schandelijk gedrag in uw midden meer is.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Een man die een vrouw en ook haar moeder neemt – bloedschande is het – met vuur zal men hem en haar verbranden, opdat er geen bloedschande in uw midden zij.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wanneer iemand een dochter tegelijk met haar moeder neemt, begaat hij bloedschande; men moet die beiden verbranden: bloedschande mag onder u niet voorkomen.
Dutch 2007 (HTB)
Als een man geslachtsgemeenschap heeft met een vrouw èn met haar moeder, is dat een groot kwaad. Zij moeten alle drie levend worden verbrand om deze verdorvenheid onder u uit te wissen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En als een man trouwt met een vrouw en ook met haar moeder, begaat hij een schanddaad. De man en de twee vrouwen moeten worden verbrand, opdat dergelijke schanddaden niet bij jullie zullen gebeuren.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Wanneer een man een vrouw en ook haar moeder tot vrouw neemt, is dat een schande. Men zal hem samen met hen met vuur verbranden, opdat er geen schandvlek meer in jullie midden zal zijn.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Als een man geslachtsgemeenschap heeft met een vrouw én met haar moeder, is dat een groot kwaad. Zij moeten alle drie worden verbrand om deze verdorvenheid onder u uit te wissen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En wanneer een man een vrouw en haar moeder zal genomen hebben, het is een schandelijke daad; men zal hem, en diezelve met vuur verbranden, opdat geen schandelijke daad in het midden van u zij.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En wanneer een man een vrouw en haar moeder zal genomen hebben, het is een schandelijke daad; men zal hem, en diezelve met vuur verbranden, opdat geen schandelijke daad in het midden van u zij.