Leviticus 20:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Een man mag niet naar bed gaan met de zus van zijn moeder of de zus van zijn vader. Want ze zijn familie van hem. Ze moeten er allebei voor gestraft worden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Verder mag u de schaamdelen van de zuster van uw moeder en van de zuster van uw vader niet ontbloten. Omdat hij de schaamdelen van zijn bloedverwant heeft ontbloot, moeten zij hun ongerechtigheid dragen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De schaamte van de zuster uwer moeder en van de zuster uws vaders zult gij niet ontbloten, want dan ontbloot men zijn bloedverwant; hun ongerechtigheid zullen zij dragen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Gij moogt geen gemeenschap houden met de zuster van uw moeder of met die van uw vader; want dan heeft men gemeenschap met zijn naaste bloedverwant: hun schuld zullen ze boeten.
Dutch 2007 (HTB)
Geslachtsgemeenschap tussen een man en zijn tante is onwettig (ongeacht of het de zuster van zijn vader of van zijn moeder is) want zij zijn naaste bloedverwanten; zij zullen beiden boeten voor hun schuld.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Een man mag ook geen gemeenschap hebben met de zus van zijn moeder of de zus van zijn vader. Omdat hij gemeenschap heeft gehad met naaste familie, moeten ze de gevolgen van hun zonde dragen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Je mag de schaamte van de zus van je moeder en de zus van je vader niet ontbloten, want dan ontbloot men de schaamte van zijn bloedverwant. Zij zullen hun ongerechtigheid dragen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Geslachtsgemeenschap tussen een man en zijn tante is onwettig—ongeacht of het de zuster van zijn vader of van zijn moeder is—want zij zijn naaste bloedverwanten, zij zullen beiden boeten voor hun schuld.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Daartoe zult gij de schaamte van de zuster uwer moeder, en van de zuster uws vaders niet ontdekken; dewijl hij zijn nabestaande ontbloot heeft, zullen zij hun ongerechtigheid dragen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Daartoe zult gij de schaamte van de zuster uwer moeder, en van de zuster uws vaders niet ontdekken; dewijl hij zijn nabestaande ontbloot heeft, zullen zij hun ongerechtigheid dragen.