Leviticus 20:26 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Leef heilig, want Ik ben heilig en heb jullie van tussen de andere volken uitgekozen om mijn eigen volk te zijn.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
U moet heilig voor Mij zijn, want Ik, de HEERE, ben heilig. Ik heb u van de volken afgezonderd om van Mij te zijn.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Weest Mij heilig, want heilig ben Ik, de HERE, en Ik heb u afgezonderd van de volken, opdat gij Mij zoudt toebehoren.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Gij moet heilig voor Mij zijn, omdat Ik, Jahweh, heilig ben en u van de volken heb afgezonderd, om Mij toe te behoren.
Dutch 2007 (HTB)
Wees heilig voor Mij, want Ik ben heilig en Ik heb u afgezonderd van andere volken om mijn eigendom te worden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Jullie moeten heilig voor Mij zijn, want Ik, de Heer***, ben heilig en Ik heb jullie van de andere volken afgezonderd om Mij toe te behoren.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Jullie zullen heilig voor Mij zijn, want Ik, de HEERE, ben heilig en Ik heb jullie uit de volken afgezonderd opdat jullie van Mij zouden zijn.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Wees heilig voor Mij, want Ik ben heilig en Ik heb u afgezonderd van andere volken om mijn eigendom te worden.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En gij zult Mij heilig zijn, want Ik, de HEERE, ben heilig; en Ik heb u van de volken afgezonderd, opdat gij Mijns zoudt zijn.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En gij zult Mij heilig zijn, want Ik, de HEERE, ben heilig; en Ik heb u van de volken afgezonderd, opdat gij Mijns zoudt zijn.