Leviticus 21:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De hogepriester is de belangrijkste priester. Hij is gezalfd met de heilige zalf-olie en hij dient de Heer. Hij heeft de heilige kleren gekregen. Als hij treurt over een dode, mag hij zijn haar niet los laten hangen en zijn kleren niet scheuren [als teken van verdriet].
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De priester die de hoogste onder zijn broeders is, over wiens hoofd de zalfolie is uitgegoten en die gewijd is om de priester kleding aan te trekken, mag zijn hoofdhaar niet los laten hangen en zijn kleding niet scheuren.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En de priester, die de hoogste is onder zijn broeders, op wiens hoofd de zalfolie is gegoten en die men gewijd heeft, door hem de heilige klederen aan te trekken, zal zijn hoofdhaar niet los laten hangen en zijn klederen niet scheuren.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar de priester, die hoger staat dan zijn broeders, op wiens hoofd de zalfolie is uitgestort, en die is aangesteld om de heilige gewaden te dragen, mag zijn haren niet losbinden en zijn kleren niet scheuren.
Dutch 2007 (HTB)
De hogepriester (gezalfd met de speciale zalfolie en gekleed in de speciale kleding) mag zijn haar niet los laten hangen als teken van rouw en ook niet zijn kleren scheuren
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Degene onder de priesters die de hogepriester is, over wiens hoofd de zalfolie is uitgegoten en die gewijd is om de speciale kleding te dragen, mag niet zijn haar los laten hangen en niet zijn kleren scheuren.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De hogepriester onder zijn broeders, over wiens hoofd de zalfolie is uitgegoten, en die gewijd is om de priester kleding aan te trekken, mag het haar op zijn hoofd niet los laten hangen en zijn kleren niet scheuren.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De hogepriester—gezalfd met de speciale zalfolie en gekleed in de speciale kleding—mag zijn haar niet los laten hangen als teken van rouw en ook niet zijn kleren scheuren
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En hij, die de hogepriester onder zijn broederen is, op wiens hoofd de zalfolie gegoten is, en wiens hand men gevuld heeft, om die klederen aan te trekken, zal zijn hoofd niet ontbloten, noch zijn klederen scheuren.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En hij, die de hogepriester onder zijn broederen is, op wiens hoofd de zalfolie gegoten is, en wiens hand men gevuld heeft, om die klederen aan te trekken, zal zijn hoofd niet ontbloten, noch zijn klederen scheuren.