Leviticus 21:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij mag nooit in de buurt van een dode komen. Zelfs niet als dat zijn eigen vader of moeder is.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hij mag bij geen enkel lichaam van een dode komen. Zelfs met zijn vader en met zijn moeder mag hij zich niet verontreinigen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Bij geen enkele dode zal hij komen; aan zijn vader of moeder zal hij zich niet verontreinigen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hij mag bij geen dode komen, en zich zelfs aan zijn vader of moeder niet verontreinigen.
Dutch 2007 (HTB)
of in de nabijheid van een dode komen, ook al is het zijn eigen vader of moeder. (A)
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hij mag bij geen enkele dode komen, zelfs aan zijn [gestorven] vader of moeder mag hij zichzelf niet onrein maken.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij mag bij niemand komen die gestorven is, zelfs met zijn vader en zijn moeder mag hij zich niet verontreinigen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
of in de nabijheid van een dode komen, ook al is het zijn eigen vader of moeder.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Hij zal ook bij geen dode lichamen komen; zelfs over zijn vader en over zijn moeder zal hij zich niet verontreinigen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Hij zal ook bij geen dode lichamen komen; zelfs over zijn vader en over zijn moeder zal hij zich niet verontreinigen.