Leviticus 21:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Omdat hij een leider van zijn volk is, mag hij zich niet onrein maken.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hij mag zich als echtgenoot niet verontreinigen met zijn volksgenoten. Hij zou zichzelf daardoor ontheiligen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Als echtgenoot zal hij zich onder zijn volksgenoten niet verontreinigen en zich daardoor ontheiligen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
maar aan een getrouwde vrouw in zijn familie mag hij zich niet verontreinigen en daardoor ontwijden.
Dutch 2007 (HTB)
De priester is een leider van zijn volk en mag zich niet verontreinigen zoals een gewoon iemand dat wel kan.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hij mag zich als familiehoofd niet aan [andere] familieleden onrein maken, want dan zou hij zichzelf ontwijden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Een heer des huizes mag zich niet verontreinigen met zijn volk sgenoten. Hij zou zichzelf daardoor bezoedelen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De priester is een leider van zijn volk en mag zich niet verontreinigen zoals een gewoon iemand dat wel kan.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Hij zal zich niet verontreinigen over een overste onder zijn volken, om zich te ontheiligen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Hij zal zich niet verontreinigen over een overste onder zijn volken, om zich te ontheiligen.