Leviticus 22:2 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
"Zeg tegen Aäron en zijn zonen dat ze met respect moeten omgaan met de offers. Want het zijn heilige geschenken van de Israëlieten aan Mij. Als ze geen respect hebben, beledigen ze Mij. Ik ben de Heer.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Spreek tot Aäron en tot zijn zonen en zeg dat zij behoedzaam omgaan met de geheiligde gaven van de Israëlieten, die zij voor Mij heiligen, zodat zij Mijn heilige Naam niet ontheiligen. Ik ben de HEERE.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Spreek tot Aäron en zijn zonen, dat zij, om mijn heilige naam niet te ontheiligen, zich in acht nemen ten aanzien van de heilige gaven die de Israëlieten Mij heiligen: Ik ben de HERE.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zeg aan Aäron en zijn zonen, dat zij de heilige gaven, die de Israëlieten Mij wijden, met gepaste eerbied moeten behandelen, en mijn heilige Naam niet ontwijden. Ik ben Jahweh!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
"Zeg tegen Aäron en zijn zonen dat ze met ontzag moeten omgaan met de heilige gaven die de Israëlieten voor Mij heiligen, zodat ze mijn heilige naam niet onteren. Ik ben de Heer***.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Spreek tot Aäron en tot zijn zonen dat zij zo nodig afstand houden van de heilige gaven van de zonen van Israël, die zij voor Mij heiligen, opdat zij mijn heilige Naam niet onteren. Ik ben de HEERE!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Spreek tot Aäron en tot zijn zonen, dat zij zich van de heilige dingen der kinderen Israëls, die zij Mij heiligen, afzonderen, opdat zij den Naam Mijner heiligheid niet ontheiligen: Ik ben de HEERE!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Spreek tot Aaron en tot zijn zonen, dat zij zich van de heilige dingen der kinderen Israels, die zij Mij heiligen, afzonderen, opdat zij de Naam Mijner heiligheid niet ontheiligen: Ik ben de HEERE!