Leviticus 22:27 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
"Het jong van een koe, schaap of geit moet na zijn geboorte zeven dagen bij zijn moeder blijven. Maar vanaf de achtste dag mag het aan Mij geofferd worden. Ik zal er blij mee zijn.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Wanneer er een jong van een rund, een schaap of een geit geboren is, moet het zeven dagen bij zijn moeder blijven. Pas wanneer het acht dagen of ouder is, zal het u ten goede komen als offergave van het vuuroffer voor de HEERE.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Wanneer een rund of schaap of geit geboren wordt, dan zal dat zeven dagen bij zijn moeder blijven, maar van de achtste dag af en daarna zal het als een gave de HERE ten vuuroffer welgevallig zijn.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Een kalf, een lam of een geit moeten na hun geboorte zeven dagen bij hun moeder blijven; eerst van de achtste dag af wordt het aangenomen als een welgevallig vuuroffer voor Jahweh.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
"Het jong van een rund, schaap of geit moet na zijn geboorte zeven dagen bij zijn moeder blijven. Pas vanaf de achtste dag mag het geofferd worden als vuuroffer voor de Heer*** en zal het worden aanvaard.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Wanneer een rund of een schaap of een geit geboren wordt, dan moet dat dier zeven dagen onder de hoede van zijn moeder blijven. Vanaf de achtste dag zal het met genoegen als vuuroffer voor de HEERE aanvaardbaar zijn.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Wanneer een os, of lam, of geit zal geboren zijn, zo zal die zeven dagen onder zijn moeder zijn; daarna, van den achtsten dag en daarover, zal hij aangenaam zijn tot offerande des vuuroffers den HEERE.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Wanneer een os, of lam, of geit zal geboren zijn, zo zal die zeven dagen onder zijn moeder zijn; daarna, van den achtsten dag en daarover, zal hij aangenaam zijn tot offerande des vuuroffers den HEERE.