Leviticus 22:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ook niet als hij een onrein kruipend dier heeft aangeraakt, of een onrein mens.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
of iemand die welk kruipend dier dan ook aanraakt waardoor hij onrein wordt, of die een mens aanraakt waardoor hij onrein wordt, welke onreinheid hij ook heeft —
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
of iemand die enig kruipend gedierte aanraakt, waardoor hij onrein wordt, of een mens, door wie hij onrein wordt, doordat deze een of andere onreinheid aan zich heeft;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
of wie een of ander ongedierte of een mens, waardoor men onrein wordt, heeft aangeraakt,
Dutch 2007 (HTB)
die een reptiel aanraakt of een ander verboden voorwerp of iemand aanraakt die om een of andere reden onrein is,
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
of onrein is geworden door aanraking van een onrein kruipend dier of van een mens die door wat dan ook onrein is.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
of door iemand die één of ander rondkruipend dier aanraakt waardoor hij onrein wordt, of een mens waardoor hij onrein wordt door een of andere onreinheid van hem -
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
die een reptiel aanraakt of een ander verboden voorwerp of iemand aanraakt die om een of andere reden onrein is,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Of zo wie aangeroerd zal hebben enig kruipend gedierte, waarvan hij onrein is, of een mens, waarvan hij onrein is, naar al zijn onreinigheid;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Of zo wie aangeroerd zal hebben enig kruipend gedierte, waarvan hij onrein is, of een mens, waarvan hij onrein is, naar al zijn onreinigheid;