Leviticus 22:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Als hij iets onreins heeft aangeraakt, blijft hij tot de avond onrein. Hij mag dan niet van de offers eten. Hij moet zich helemaal in water wassen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
een persoon die zoiets aanraakt, is onrein tot de avond en mag van de geheiligde gaven niet eten, maar hij moet zijn lichaam met water wassen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
hij, die zoiets aanraakt, blijft onrein tot de avond en zal niet eten van de heilige gaven, tenzij hij zijn lichaam in water gebaad heeft.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
is tot de avond onrein en mag niet van de heilige gaven eten. Eerst als hij een bad heeft genomen,
Dutch 2007 (HTB)
zal tot de avond onrein zijn en mag pas van de heilige offers eten nadat hij zich die avond heeft gebaad.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wie zoiets heeft aangeraakt, is tot de avond onrein en mag niet van de heilige gaven eten. Hij moet zich in water baden
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
de persoon die met zoiets in aanraking komt, zal onrein zijn tot de avond en hij zal niet van de heilige gaven eten, maar pas wanneer hij zijn lichaam met water gewassen heeft.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
zal tot de avond onrein zijn en mag pas van de heilige offers eten nadat hij zich die avond heeft gebaad.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De mens, die dat aangeroerd zal hebben, zal onrein zijn tot aan den avond, en hij zal van die heilige dingen niet eten, maar zal zijn vlees met water baden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De mens, die dat aangeroerd zal hebben, zal onrein zijn tot aan den avond, en hij zal van die heilige dingen niet eten, maar zal zijn vlees met water baden.