Leviticus 23:11 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij moet die naar Mij omhoog houden en heen en weer bewegen. [Daarna is hij voor de priester.] Want dan zal Ik blij zijn met jullie offer. Dit moet gebeuren op de eerste dag na de heilige rustdag.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hij moet de schoof voor het aangezicht van de HEERE bewegen, opdat Hij een welgevallen in u vindt. Op de dag na de sabbat moet de priester de schoof bewegen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
en hij zal de garve voor het aangezicht des HEREN bewegen, opdat gij welgevallig zijt; daags na de sabbat zal de priester die bewegen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hij moet die schoof voor het aanschijn van Jahweh als strekoffer aanbieden, opdat het u ten goede kome; daags na de sabbat moet de priester ze aanbieden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hij moet die in de tegenwoordigheid van de Heer*** als beweegoffer aanbieden, opdat de Heer*** die van je zal aannemen. Op de eerste dag na de sabbat moet de priester de graanbundel bewegen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij zal die schoof voor het aangezicht van de HEERE heen en weer bewegen, opdat jullie met genoegen aanvaard zullen worden. In de morgen na de sabbat zal de priester die bewegen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En hij zal die garf voor het aangezicht des HEEREN bewegen, opdat het voor u aangenaam zij; des anderen daags na den sabbat zal de priester die bewegen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En hij zal die garf voor het aangezicht des HEEREN bewegen, opdat het voor u aangenaam zij; des anderen daags na den sabbat zal de priester die bewegen.