Leviticus 23:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Op de eerste dag moeten jullie een heilige bijeenkomst houden. Niemand mag op die dag werken.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Op de eerste dag moet u een heilige samenkomst hebben. Geen enkel dienstwerk mag u dan doen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Op de eerste dag zult gij een heilige samenkomst hebben; dan zult gij generlei slaafse arbeid verrichten.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Op de eerste dag moet gij bovendien een godsdienstige bijeenkomst houden, en moogt ge geen enkel slafelijk werk verrichten.
Dutch 2007 (HTB)
Op de eerste dag van dit feest moet het volk in een heilige samenkomst bijeenkomen en zal het gewone werk niet worden gedaan.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Op de eerste dag moeten jullie een heilige bijeenkomst houden. Die dag mogen jullie niet werken.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Op de eerste dag zullen jullie een heilige bijeenkomst houden. Jullie zullen geen enkel verplicht werk doen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Op de eerste dag van dit feest moet het volk in een heilige samenkomst bijeenkomen en zal het gewone werk niet worden gedaan.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Op den eersten dag zult gij een heilige samenroeping hebben; geen dienstwerk zult gij doen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Op den eersten dag zult gij een heilige samenroeping hebben; geen dienstwerk zult gij doen.