Leviticus 24:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Die liet hem gevangen zetten. Toen ging hij aan de Heer vragen wat hij met de man moest doen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zij namen hem in hechtenis om in afwachting van het bevel van de HEERE over hem een beslissing te nemen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En zij zetten hem in verzekerde bewaring in afwachting van een beslissing op grond van een uitspraak des HEREN.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Men zette hem in verzekerde bewaring, tot Moses een beslissing zou nemen volgens de uitspraak van Jahweh.
Dutch 2007 (HTB)
De jongeman werd gevangen gezet in afwachting van Gods beslissing over hem.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De man werd gevangengezet tot men zou weten wat de Heer*** zou bepalen dat er met hem gebeuren moest.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zij stelden hem onder bewaking tot zij uit de mond van de HEERE duidelijkheid zouden verkrijgen
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De jongeman werd gevangen gezet in afwachting van Gods beslissing over hem.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En zij leidden hem in de gevangenis, opdat hem, naar den mond des HEEREN, verklaring geschieden zou.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En zij leidden hem in de gevangenis, opdat hem, naar den mond des HEEREN, verklaring geschieden zou.