Leviticus 24:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
een breuk voor een breuk, een oog voor een oog, een tand voor een tand. Hetzelfde wat hij bij de ander heeft gedaan, moet bij hem gedaan worden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
breuk voor breuk, oog voor oog, tand voor tand. Zoals hij de ander letsel heeft toegebracht, moet hem hetzelfde toegebracht worden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
breuk voor breuk, oog voor oog, tand voor tand; hetzelfde letsel, dat hij een mens heeft toegebracht, zal hem toegebracht worden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Breuk voor breuk, oog voor oog, tand voor tand; het letsel, dat iemand een ander toebrengt, moet hem worden toegebracht.
Dutch 2007 (HTB)
breuk om breuk, oog om oog, tand om tand. Wat iemand een ander aandoet, zal ook hem worden aangedaan.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
een breuk voor een breuk, een oog voor een oog, een tand voor een tand. Hetzelfde letsel dat hij de ander heeft toegebracht, moet hem toegebracht worden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
breuk om breuk, oog om oog, tand om tand. Zoals hij een mens letsel heeft toegebracht, zo zal het hem ook worden toegebracht.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
breuk om breuk, oog om oog, tand om tand. Wat iemand een ander aandoet, zal ook hem worden aangedaan.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Breuk voor breuk, oog voor oog, tand voor tand; gelijk als hij een gebrek een mens zal aangebracht hebben, zo zal ook hem aangebracht worden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Breuk voor breuk, oog voor oog, tand voor tand; gelijk als hij een gebrek een mens zal aangebracht hebben, zo zal ook hem aangebracht worden.