Leviticus 24:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Aäron moet van de avond tot de ochtend voor de lamp zorgen die vóór Mij staat, buiten het gordijn dat voor de kist van het verbond in de tent van ontmoeting hangt. Dat is een eeuwig bevel.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Aäron moet die voor het aangezicht van de HEERE voortdurend verzorgen, van de avond tot de volgende morgen, aan de buiten kant van het voorhangsel van de getuigenis in de tent van ontmoeting. Het is een eeuwige verordening, al uw generaties door.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Buiten het voorhangsel der getuigenis in de tent der samenkomst zal Aäron die voortdurend verzorgen, van de avond tot de morgen, voor het aangezicht des HEREN. Het is een altoosdurende inzetting voor uw geslachten.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
In de openbaringstent buiten het voorhangsel voor de verbondsark moet Aäron ze voortdurend voor het aanschijn van Jahweh van de avond tot de morgen onderhouden. Dit is een eeuwig geldende wet voor al uw geslachten.
Dutch 2007 (HTB)
Elke ochtend en avond zal Aäron de gouden kandelaar, die in de tabernakel staat voor het gordijn van het Heilige der Heiligen, van olie voorzien. Het zal een eeuwige vlam zijn voor de HERE, van generatie op generatie.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Aäron moet ze van de avond tot de ochtend brandend houden in de tegenwoordigheid van de Heer***, aan de buitenzijde van het voorhangsel dat voor de ark met de verbondsplaten hangt in de tent van ontmoeting. Het is een eeuwig voorschrift voor jullie en alle komende generaties.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Aäron zal die van de avond tot de morgen voortdurend verzorgen, vóór het voorhangsel van de Getuigenis in de Tent van de Ontmoeting, vóór het aangezicht van de HEERE. Het is een eeuwig wets voorschrift voor al jullie generaties.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Elke ochtend en avond zal Aäron de gouden kandelaar die in de tabernakel staat voor het gordijn van het Heilige der Heiligen, van olie voorzien. Het zal een eeuwige vlam zijn voor de Here, van generatie op generatie.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Aäron zal die voor het aangezicht des HEEREN gedurig toerichten, van den avond tot den morgen, buiten den voorhang van de getuigenis, in de tent der samenkomst; het is een eeuwige inzetting voor uw geslachten.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Aaron zal die voor het aangezicht des HEEREN gedurig toerichten, van den avond tot den morgen, buiten den voorhang van de getuigenis, in de tent der samenkomst; het is een eeuwige inzetting voor uw geslachten.