Leviticus 24:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
[ De Heer zei tegen Mozes:] "Bak van fijn meel twaalf koeken. Elke koek moet van 2/10 efa [(4,4 liter)] meel gemaakt worden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Verder moet u meelbloem nemen en er twaalf koeken van bakken. Eén koek moet twee tiende efa zijn.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En gij zult fijn meel nemen en daarvan twaalf koeken bakken, uit twee tienden efa zal elke koek bereid worden;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Bovendien moet gij meelbloem nemen, en er twaalf koeken van bakken; twee issaron voor iedere koek.
Dutch 2007 (HTB)
Elke sabbat zal de hogepriester twaalf toonbroden in twee rijen op de gouden tafel leggen, die daar voor de HERE staat. Die broden zullen worden gebakken van fijn meel, 4, 4 liter per brood. Op elke rij broden zal pure wierook worden gestrooid. Dit zal een gedenkoffer zijn, gebracht met vuur, als herdenking van het eeuwige verbond met het volk Israël.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
"Neem ook fijn meel en bak daarvan twaalf koeken, 2/10 efa per koek.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Je moet ook fijn meel nemen en daarvan twaalf broodkoeken bakken. Eén koek zal bestaan uit twee tienden efa fijn meel.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Elke sabbat zal de hogepriester twaalf toonbroden in twee rijen op de gouden tafel leggen die daar voor de Here staat. Die broden zullen worden gebakken van fijn meel, vier viertiende liter per brood. Op elke rij broden zal pure wierook worden gestrooid. Dit zal een gedenkoffer zijn, gebracht met vuur, als herdenking van het eeuwige verbond met het volk Israël.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Gij zult ook meelbloem nemen, en twaalf koeken daarvan bakken; van twee tienden zal een koek zijn.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Gij zult ook meelbloem nemen, en twaalf koeken daarvan bakken; van twee tienden zal een koek zijn.