Leviticus 24:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Deze heilige broden zijn voor Aäron en zijn zonen. Ze moeten ze op de heilige plaats opeten, want ze zijn heel erg heilig. Want deze broden zijn één van de vuur-offers van de Heer. Dit is een eeuwige wet."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Het brood is voor Aäron en zijn zonen. Zij moeten dat op de heilige plaats eten, want het is voor hem allerheiligst, afkomstig uit de vuuroffers van de HEERE. Het is een eeuwige verordening.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En het zal voor Aäron en zijn zonen zijn, en zij zullen het op een heilige plaats eten, want het is allerheiligst voor hem; het behoort tot de vuuroffers des HEREN; het is een altoosdurende inzetting.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Het zal Aäron en zijn zonen ten deel vallen, en zij moeten het eten op een heilige plaats. Want het is hoogheilig; het is voor eeuwig zijn wettig deel van de vuuroffers van Jahweh.
Dutch 2007 (HTB)
Het brood zal door Aäron en zijn zonen worden gegeten op een heilige plaats. Want dit zijn brandoffers voor de HERE volgens een eeuwige wet van God; zij zijn allerheiligst."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Deze broden zijn voor Aäron en zijn zonen. Zij moeten ze in de heilige plaats opeten, want ze zijn voor hem een allerheiligst deel van de vuuroffers van de Heer***. Dit is een eeuwig voorschrift."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Het brood zal voor Aäron en zijn zonen zijn. Zij zullen het op een heilige plaats eten, want het is voor hem het allerheiligste van de vuuroffers van de HEERE. Het is een eeuwig wets voorschrift.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Het brood zal door Aäron en zijn zonen worden gegeten op een heilige plaats. Want dit zijn brandoffers voor de Here volgens een eeuwige wet van God, zij zijn allerheiligst.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En het zal voor Aäron en zijn zonen zijn, die dat in de heilige plaats zullen eten; want het is voor hem een heiligheid der heiligheden uit de vuurofferen des HEEREN, een eeuwige inzetting.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En het zal voor Aaron en zijn zonen zijn, die dat in de heilige plaats zullen eten; want het is voor hem een heiligheid der heiligheden uit de vuurofferen des HEEREN, een eeuwige inzetting.