Leviticus 25:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Het zal een Jubeljaar voor jullie zijn, een speciaal jaar voor Mij. Jullie mogen alleen eten wat vanzelf opkomt.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
want het is jubeljaar. Het moet heilig voor u zijn. U mag van de akker eten wat hij uit zichzelf opbrengt.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want het zal u een jubeljaar zijn, heilig zal het u zijn; van de akker zult gij eten wat hij opbrengt.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
want het is een jubeljaar, en het moet heilig voor u zijn. Maar wat op het veld vanzelf groeit, moogt ge opeten.
Dutch 2007 (HTB)
In dat heilige jubeljaar zal uw voedsel bestaan uit de gewassen die wild op het land groeien.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Want het is het Jubeljaar, een heilig jaar voor jullie. Dat jaar eten jullie wat er vanzelf opkomt op jullie akkers.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
want het is een jubeljaar! Het zal voor jullie heilig zijn. Van de akker mogen jullie wat hij uit zichzelf opbrengt eten.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
In dat heilige jubeljaar zal uw voedsel bestaan uit de gewassen die vanzelf op het land opkomen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want dat is het jubeljaar; het zal u heilig zijn; gij zult uit het veld de inkomst daarvan eten.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want dat is het jubeljaar; het zal u heilig zijn; gij zult uit het veld de inkomst daarvan eten.