Leviticus 25:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Jullie moeten hier eerlijk in zijn, want jullie moeten diep ontzag hebben voor jullie God. Ik ben jullie Heer God.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En niemand mag zijn naaste uitbuiten. Vrees echter uw God, want Ik ben de HEERE, uw God.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Gij zult elkander niet benadelen, maar voor uw God vrezen, want Ik ben de HERE, uw God.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ge moogt dus elkaar niet benadelen, maar gij zult uw God vrezen. Want Ik ben Jahweh, uw God!
Dutch 2007 (HTB)
Vrees uw God en overvraag elkaar niet! Want Ik ben de HERE. Gehoorzaam mijn wetten als u veilig in het land wilt leven.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Benadeel elkaar hierin niet, maar heb ontzag voor jullie God. Ik ben de Heer***, jullie God.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Niemand mag zijn naaste uitbuiten. Vrees je GOD, want Ik ben de HEERE, jullie GOD!
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Vrees uw God en overvraag elkaar niet! Want Ik ben de Here. Gehoorzaam mijn wetten als u veilig in het land wilt leven.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Dat dan niemand zijn naaste verdrukke; maar vreest voor uw God; want Ik ben de HEERE, uw God!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Dat dan niemand zijn naaste verdrukke; maar vreest voor uw God; want Ik ben de HEERE, uw God!