Leviticus 25:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Het land zal zulke grote oogsten geven, dat jullie kunnen eten zoveel jullie willen. En jullie zullen er in vrede kunnen wonen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En het land zal zijn vruchten geven, zodat u tot verzadiging toe kunt eten. U zult er onbezorgd kunnen wonen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En het land zal zijn vrucht geven, zodat gij tot verzadiging eet en daarin veilig woont.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
en zal het u zijn vruchten geven, zodat ge volop kunt eten en er onbezorgd kunt wonen.
Dutch 2007 (HTB)
Het land zal een goede opbrengst geven, zodat u genoeg te eten hebt terwijl u daar in veiligheid woont.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Het land zal rijke oogsten opleveren, zodat jullie volop te eten zullen hebben, en jullie zullen er veilig kunnen wonen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Het land zal zijn vrucht geven en jullie zullen er tot verzadiging toe van eten en er veilig wonen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Het land zal een goede opbrengst geven, zodat u genoeg te eten hebt terwijl u daar in veiligheid woont.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En het land zal zijn vrucht geven, en gij zult eten tot verzadiging toe; en gij zult zeker daarin wonen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En het land zal zijn vrucht geven, en gij zult eten tot verzadiging toe; en gij zult zeker daarin wonen.