Leviticus 25:37 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Als jullie hem helpen met geld, mogen jullie geen rente van hem vragen. En als jullie hem eten geven, mogen jullie niet van hem vragen dat hij meer teruggeeft dan dat hij heeft gekregen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
U mag uw geld niet met rente aan hem lenen en u mag uw voedsel niet tegen winst geven.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Gij zult hem uw geld niet op rente geven noch uw voedsel tegen winst.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Geef uw geld niet tegen rente, en leg geen woekerwinst op levensmiddelen.
Dutch 2007 (HTB)
Onthoud dat goed: geen rente! Geef hem wat hij nodig heeft uit uw eigen beurs; probeer geen voordeel te behalen!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Leen hem geld zonder rente te vragen en voedsel zonder er winst op te maken.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Je zult hem je zilver geld niet voor rente te leen geven en je voedsel niet tegen winst aan hem geven.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Onthoud dat goed: geen rente! Geef hem wat hij nodig heeft uit uw eigen beurs, probeer geen voordeel te behalen!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Uw geld zult gij hem niet op woeker geven, en gij zult uw spijze niet op overwinst geven.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Uw geld zult gij hem niet op woeker geven, en gij zult uw spijze niet op overwinst geven.