Leviticus 25:47 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Als een vreemdeling die bij jullie woont rijk wordt, en één van jullie wordt arm en verkoopt zich aan die rijke vreemdeling of aan de familie van die vreemdeling,
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En wanneer voor een vreemdeling of een bijwoner die bij u is, het vermogen toereikend is geworden, en uw eigen broeder die bij hem is, in armoede raakt, zodat hij zich heeft moeten verkopen aan de vreemdeling, de bijwoner die bij u is, of aan een afstammeling van de familie van de vreemdeling,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Wanneer het vermogen van een vreemdeling of bijwoner bij u toeneemt, en uw broeder bij hem verarmt en zich aan die vreemdeling of bijwoner bij u, of aan iemand die uit een geslacht van vreemdelingen afkomstig is, verkoopt,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wanneer een vreemdeling of een inboorling rijk wordt, en uw broeder daarentegen, die bij hem woont, zo verarmt, dat hij zich aan den vreemdeling, den inboorling of aan iemand van hun familie moet verkopen,
Dutch 2007 (HTB)
Als een buitenlander die bij u woont, rijk wordt en een Israëliet verarmt en verkoopt zich aan die buitenlander of aan familie van die buitenlander,
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Als een vreemdeling die bij jullie woont vermogend is geworden, en een van je volksgenoten in armoede is geraakt en zich aan die vreemdeling of diens familie heeft verkocht,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Als de hand van een vreemdeling of van een bijwoner, die bij je verblijft toereikend is, en je broeder, die bij hem verblijft en verarmd is, zich verkoopt aan de vreemdeling die bij je verblijft of aan de nakomelingen van de familie van die vreemdeling,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Als een buitenlander die bij u woont, rijk wordt en een Israëliet verarmt en verkoopt zich aan die buitenlander of aan familie van die buitenlander,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En wanneer de hand eens vreemdelings en bijwoners, die bij u is, wat bekomen zal hebben, en uw broeder, die bij hem is, verarmd zal zijn, dat hij zich aan den vreemdeling, den bijwoner, die bij u is, of aan den stam van het geslacht des vreemdelings zal verkocht hebben;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En wanneer de hand eens vreemdelings en bijwoners, die bij u is, wat bekomen zal hebben, en uw broeder, die bij hem is, verarmd zal zijn, dat hij zich aan den vreemdeling, den bijwoner, die bij u is, of aan den stam van het geslacht des vreemdelings zal verkocht hebben;