Leviticus 26:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik zal niet meer met jullie zijn. Daardoor zullen jullie vijanden jullie verslaan en over jullie heersen. Jullie zullen zelfs vluchten als jullie door niemand achtervolgd worden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ik zal Mijn aangezicht tegen u keren, zodat u door uw vijanden verslagen wordt. Zij die u haten, zullen over u heersen. U zult op de vlucht slaan, terwijl niemand u achtervolgt.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ik zal mijn aangezicht tegen u keren, zodat gij voor uw vijanden geslagen zult worden, en die u haten, zullen over u heersen, en gij zult vluchten, zonder dat iemand u vervolgt.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ik zal u mijn gramschap doen voelen, zodat gij door uw vijanden wordt verslagen, en die u haten, over u zullen heersen, en gij op de vlucht slaat, ofschoon niemand u achtervolgt.
Dutch 2007 (HTB)
Ik zal mijn gelaat tegen u keren en u zult op de vlucht slaan voor uw vijanden; zij die u haten, zullen over u heersen; u zult zelfs op de vlucht slaan terwijl er niemand is die u achtervolgt!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik zal Mij tegen jullie keren, zodat jullie door je vijanden verslagen zullen worden. Degenen die jullie haten, zullen over jullie heersen. Jullie zullen vluchten, ook als niemand jullie achtervolgt.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik zal mijn aangezicht tegen jullie keren, zodat jullie voor de ogen van jullie vijanden verslagen zullen worden en jullie haters zullen over jullie heersen en jullie zullen vluchten, terwijl niemand jullie achtervolgt.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik zal mijn gelaat tegen u keren en u zult op de vlucht slaan voor uw vijanden, zij die u haten, zullen over u heersen, u zult zelfs op de vlucht slaan terwijl er niemand is die u achtervolgt!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Daartoe zal Ik Mijn aangezicht tegen ulieden zetten, dat gij geslagen zult worden voor het aangezicht uwer vijanden; en uw haters zullen over u heerschappij hebben, en gij zult vlieden, als u iemand vervolgt.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Daartoe zal Ik Mijn aangezicht tegen ulieden zetten, dat gij geslagen zult worden voor het aangezicht uwer vijanden; en uw haters zullen over u heerschappij hebben, en gij zult vlieden, als u iemand vervolgt.