Leviticus 26:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Jullie zullen voor niets hard zwoegen, want er zal niets groeien op het land en aan de fruitbomen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Uw kracht zal voor niets verbruikt worden, uw land geeft zijn opbrengst niet en de bomen op het land geven hun vruchten niet.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Dan zal uw kracht tevergeefs verbruikt worden; uw land zal zijn opbrengst niet geven en het geboomte des lands zal zijn vrucht niet dragen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Dan put gij uw kracht uit om niet; uw bodem geeft u geen oogst en de bomen der aarde geen vruchten.
Dutch 2007 (HTB)
U zult uw krachten tevergeefs inspannen, want het land zal geen oogsten opleveren en de bomen geen fruit.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Tevergeefs zullen jullie je inspannen, want jullie land zal geen oogsten opleveren en de vruchtbomen zullen geen vrucht dragen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Jullie zullen je kracht verspillen en jullie land zal zijn opbrengst niet geven en de bomen van het land zullen geen vruchten voortbrengen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
U zult uw krachten tevergeefs inspannen, want het land zal geen oogsten opleveren en de bomen geen fruit.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En uw macht zal ijdellijk verdaan worden; en uw land zal zijn inkomsten niet geven, en het geboomte des lands zal zijn vrucht niet geven.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En uw macht zal ijdelijk verdaan worden; en uw land zal zijn inkomsten niet geven, en het geboomte des lands zal zijn vrucht niet geven.