Leviticus 26:29 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Jullie zullen je eigen kinderen opeten van de honger.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
U zult dan het vlees van uw eigen zonen eten, en het vlees van uw eigen dochters zult u eten.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
en gij zult het vlees uwer zonen eten en het vlees uwer dochters zult gij eten.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Dan zult ge het vlees van uw zonen eten en het vlees van uw dochters.
Dutch 2007 (HTB)
U zult uw eigen zonen en dochters eten
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Jullie zullen je eigen zonen en dochters opeten.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Jullie zullen het vlees van jullie zonen eten en ook zullen jullie het vlees van jullie dochters eten.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
U zult uw eigen zonen en dochters eten
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want gij zult het vlees uwer zonen eten, en het vlees uwer dochteren zult gij eten.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want gij zult het vlees uwer zonen eten, en het vlees uwer dochteren zult gij eten.