Leviticus 26:32 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik zal het hele land verwoesten. De vijanden die in jullie land zijn komen wonen, zullen geschokt zijn over wat Ik ermee heb gedaan.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ik Zelf zal het land verwoesten, zodat uw vijanden die daarin zijn gaan wonen, zich erover zullen ontzetten.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ik zelf zal het land verwoesten, zodat uw vijanden, die daarin wonen, zich daarover zullen ontzetten.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ik zal het land verwoesten, zodat uw vijanden, die het zullen bewonen, er verstomd over staan.
Dutch 2007 (HTB)
Ja, Ik zal uw land verwoesten; uw vijanden zullen erin wonen en zelfs zij zullen met ontzetting getuige zijn van wat Ik u aandoe.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ja, Ik zal dat land verwoesten, zodat de vijanden die er zijn gaan wonen er ontzet over zullen zijn.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik, ja Ik zal het land verwoesten en jullie vijanden, die daarin wonen, zullen erdoor verstommen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ja, Ik zal uw land verwoesten, uw vijanden zullen erin wonen en zelfs zij zullen met ontzetting getuige zijn van wat Ik u aandoe.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ja, Ik zal dat land verwoesten; dat uw vijanden, die daarin zullen wonen, zich daarover ontzetten zullen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ja, Ik zal dat land verwoesten; dat uw vijanden, die daarin zullen wonen, zich daarover ontzetten zullen.