Leviticus 26:34 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Dan zal het land alsnog alle heilige rustjaren krijgen [die het niet van jullie gekregen heeft]. In de tijd dat jullie in de landen van jullie vijanden wonen, zal jullie eigen land rusten en alsnog zijn heilige rustjaren krijgen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Dan zal het land behagen scheppen in zijn sabbats jaren, alle dagen dat het verwoest ligt en u in het land van uw vijanden bent. Dan zal het land rusten en zal het behagen scheppen in zijn sabbats jaren.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Dan zal het land zijn sabbatsjaren vergoed krijgen, al de dagen dat het woest ligt en gij in het land uwer vijanden zijt; dan zal het land rusten en zijn sabbatsjaren vergoeden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Al de tijd, dat het land woest ligt en gij in het land uwer vijanden zijt, haalt het zijn sabbatten in; dan zal het rusten en krijgt het zijn sabbatjaren vergoed.
Dutch 2007 (HTB)
Dan zal het land uiteindelijk kunnen rusten en de jaren kunnen inhalen, waarin u het geen rust hebt gegund; want het zal al die jaren dat u gevangenen bent in het land van uw vijand, braak liggen. Ja, dan zal het land rusten en van zijn sabbatten genieten! Het zal de schade inhalen van de rust die u het elk zevende jaar hebt geweigerd te geven, toen u in het land woonde.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Dan zal het land zijn sabbatten inhalen in de tijd dat het braak ligt en jullie in het land van je vijanden wonen. Het land zal rust hebben en zijn sabbatsjaren vergoed krijgen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Dan zal het land zich tegoed doen aan zijn sabbatten, alle dagen van de verwoesting, terwijl jullie in het land van jullie vijanden zullen zijn. Dan zal het land rusten en zich te goed doen aan zijn sabbatten.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Dan zal het land uiteindelijk kunnen rusten en de jaren kunnen inhalen, waarin u het geen rust hebt gegund, want het zal al die jaren dat u gevangenen bent in het land van uw vijand, braak liggen. Ja, dan zal het land rusten en van zijn sabbatten genieten! Het zal de schade inhalen van de rust die u het elk zevende jaar hebt geweigerd te geven, toen u in het land woonde.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Dan zal het land aan zijn sabbatten een welgevallen hebben, al de dagen der verwoesting, en gij zult in het land uwer vijanden zijn; dan zal het land rusten, en aan zijn sabbatten een welgevallen hebben.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Dan zal het land aan zijn sabbatten een welgevallen hebben, al de dagen der verwoesting, en gij zult in het land uwer vijanden zijn; dan zal het land rusten, en aan zijn sabbatten een welgevallen hebben.